| 
       (Adopted at the Fifteenth Session of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on September 7, 1990 and amended in accordance with the “Decisions on Amending the Copyright Law of the People’s Republic of China” made at the Twenty-fourth Session of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on October 27, 2001) 
       
        
                Contents 
       Chapter I      General Provisions  
       Chapter II    Copyright  
       Section 1      Copyright Owners and Their Rights 
          Section 2      Ownership of Copyright 
          Section 3      Term of Protection 
          Section 4      Limitations on Rights 
        Chapter III    Contracts of Copyright Licensing and Contracts of Copyright Transfer 
        Chapter IV    Publication, Performance, Sound Recording, Video Recording and Broadcasting 
          Section 1  Publication of Books, Newspapers and Periodicals  
          Section 2  Performance 
          Section 3  Sound Recording and Video Recording 
          Section 4  Broadcasting by A Radio Station or Television Station 
        Chapter V     Legal Liabilities and Law Enforcement Measures 
        Chapter VI    Supplementary Provisions 
       
        
        
       Chapter I     General Provisions 
         Article 1  This Law is enacted, in accordance with the Constitution for the purposes of 
        protecting the copyright of authors in their literary, artistic and scientific 
        works and rights related to copyright, of encouraging the creation and 
        dissemination of works which would contribute to the construction of socialist 
        spiritual and material civilization, and of promoting the development and 
        flourishing of socialist culture and sciences.  
  
   
        Article 2  Works of Chinese citizens, legal entities or other organizations, whether 
        published or not, shall enjoy copyright in accordance with this Law.  
       Any work of a foreigner or stateless person which enjoys copyright under an agreement 
        concluded between the country to which the author belongs or in which the author permanently 
        resides and China, or under an international treaty to which both countries are parties, 
        shall be protected by this Law. 
       Any work of a foreigner or stateless person published for the first time and within the 
        territory of China shall enjoy copyright in accordance with this Law. 
       Any work of an author from a country not having concluded an agreement with China or 
        entered into an international treaty jointly with China or of a stateless person, which is 
        published for the first time in a country as a member of the international treaty into which 
        China has entered or published in a member country and non- member country at the same time, 
        shall be protected by this Law. 
       
         Article 3  "Works" mentioned in this Law shall include works of literature, art, natural 
        science, social science, engineering technology and the like made in the 
        following forms: 
                (1) written works; 
                (2) oral works; 
       (3) musical, dramatic, quyi, choreographic and acrobatic art works;  
       (4) works of fine art and architecture 
       (5) photographic works; 
                (6) cinematographic works and works created in a way similar to cinematography 
                (7) drawings of engineering designs and product designs, maps, sketches and other 
        graphic works as well as model works; 
       (8) computer software; 
                (9) other works as provided in laws and administrative regulations.  
       
       Article 4  Works the publication or dissemination of which is prohibited by law shall not 
        be protected by this law. 
       Copyright owners, in exercising their copyright, shall not violate the 
        Constitution or laws or infringe upon the public interests. 
       
       Article 5  This Law shall not be applicable to: 
                (1) laws, regulations, resolutions, decisions and orders of state organs; other 
        documents of legislative, administrative or judicial nature; and their official 
        translations; 
                (2) news on current affairs; 
       (3) calendars, numerical tables, forms of general use and formulas. 
       
         Article 6  Regulations for the protection of copyright in expressions of folklore shall be 
        separately established by the State Council. 
       
       Article 7  The copyright administration department under the State Council shall be 
        responsible for the nationwide administration of copyright. The copyright 
        administration department of the people’s government of each province, 
        autonomous region or municipality directly under the Central Government shall be 
        responsible for the administration of copyright within its own jurisdiction. 
       
       Article 8  Copyright owners and the obligees related to copyright may authorize a collective 
        management organization of copyright to exercise the copyright or the rights 
        related to copyright. The collective management organization of copyright may, 
        after being authorized, claim rights in its own name for the copyright owners and 
        the obligees related to copyright, and may, as a party concerned, participate in 
        the litigation and arbitration activities involved with copyright or the rights 
        related to copyright. 
        A collective management organization of copyright shall be a non-profit organization, and 
        the method of its establishment, its rights and obligations, the collection and distribution 
        of the royalty for copyright licensing, as well as the supervision and management over it 
        shall be separately provided by the State Council. 
        
         
        Chapter II     Copyright 
  
       
       Section 1  Copyright Owners and Their Rights 
          Article 9  "Copyright owners shall include: 
                 (1) authors; 
                 (2) other citizens, legal entities and organizations enjoying copyright in accordance 
        with this Law. 
  
       
       Article 10 "Copyright" shall include the following personal rights and property rights:  
       (1) the right of publication, that is, the right to decide whether to male a work 
        available to the public; 
         
           
(2) the right of authorship, that is, the right to claim authorship and to have the   
        author’s name mentioned in connection with the work; 
                (3) the right of alteration, that is, the right to alter or authorize others to alter 
        one’s work; 
       (4) the right of integrity, that is, the right to protect one’s work against 
        distortion and mutilation; 
       (5) the right of reproduction, that is, the right to produce one or more copies of 
        the work by means of printing, Xeroxing, rubbing, sound recording, video 
        recording, duplicating, or re-shooting, etc.; 
                (6) the right of distribution, that is, the right to provide the public with original 
        copies or reproduced copies of works by means of selling or donating; 
                (7) the right of lease, that is, the right to nongratuitously permit others to  
        temporarily exploit a cinematographic work, a work created in a way similar to 
        cinematography or computer software, unless the computer software is not the main 
        object under the lease; 
                (8) the right of exhibition, that is, the right to publicly display the original 
        copies or reproduced copies of works of fine art and cinematographic works; 
                (9) the right of performance, that is, the right to publicly perform works, and to 
        publicly transmit the performance of works by various means; 
               (10) the right of projection, that is, the right to make, by such technical equipment 
        as projector, episcope, etc., the works of fine art, photographic works, 
        cinematographic works and works created in a way similar to cinematography, etc. 
        reappear publicly; 
                (11) the right of broadcasting, that is, the right to publicly broadcast or 
        disseminate works by wireless means, to disseminate broadcast works to the public 
        by wired dissemination or rebroadcast, and to disseminate broadcast works to the 
        public by audio amplifier or other similar instruments for transmission of signs, 
        sounds or images; 
       (12) the right of information network dissemination, that is, the right to provide the 
        public with works by wired or wireless means, so as to make the public able to 
        respectively obtain the works at the individually selected time and place; 
       (13) the right of production, that is, the right to fix works on the carrier by 
        cinematography or in a way similar to cinematography; 
       (14) the right of adaptation, that is, the right to modify a work for the purpose 
        of creating a new work of original creation; 
               (15) the right of translation, that is, the right to transform the language of a work 
        into another language; 
               (16) the right of compilation, that is, the right to choose or edit some works or 
        fragments of works so as to form a new work; 
       (17) other rights which shall be enjoyed by the copyright owners. 
       A copyright owner may permit others to exercise the rights provided in Items (5) through 
        (17) of the preceding paragraph, and may receive remuneration as agreed upon in the 
        contract or in accordance with the relevant provisions in this Law. 
       A copyright owner may wholly or partially transfer the rights provided in Items (5) 
        through (17) of Paragraph 1 of this Article, and may receive remuneration as agreed upon 
        in the contract or in accordance with the relevant provisions in this Law. 
       
       Section 2  Ownership of Copyright 
       Article 11  Except otherwise provided in this Law, the copyright in a work shall belong 
        to its author.  
       The author of a work is the citizen who has created the work.  
       Where a work is created according to the intention and under the supervision 
        and responsibility of a legal entity or another organization, such legal 
        entity or organization shall be the author of the work.  
       The citizen, legal entity or organization whose name is affixed to a work 
        shall, without the contrary proof, be the author of the work. 
       Article 12  Where a work is created by adaptation, translation, annotation or arrangement 
        of a pre-existing work, the copyright in the work thus created shall be 
        enjoyed by the adapter, translator, annotator or arranger, provided that the 
        copyright in the original work is not infringed upon. 
       
       Article 13  Where a work is created jointly by two or more co-authors, the copyright in 
        the work shall be enjoyed jointly by those co-authors. Co-authorship may not 
        be claimed by anyone who has not participated in the creation of the work.  
       If a work of joint authorship can be separated into independent parts and 
        exploited separately, each co-author shall be entitled to independent 
        copyright in the parts that he has created, provided that the exercise of 
        such copyright does not infringe upon the copyright in the joint work as a 
        whole. 
       
       Article 14  A work created by compilation shall refer to the work which is compiled of 
        some works, fragments of works or the data or other materials not 
        constituting a work, and the choice or layout of the contents of which 
        embodies the original creation. The copyright of the compilation work shall 
        be enjoyed by the compiler, provided that the exercise of such copyright does 
        not infringe upon the copyright of the pre-existing works included in the 
        compilation. 
       
       Article 15  The copyright of a cinematographic work or a work created in a way similar to 
        cinematography shall be enjoyed by the producer, while any of the playwright, 
        director, cameraman, words-writer, composer and other authors of the work 
        shall enjoy the right of authorship, and shall be entitled to obtain 
        remuneration as agreed upon in the contract between him and the producer. 
       The authors of the screenplay, musical works and other works that are 
        included in a cinematographic work or a work created in a way similar to 
        cinematography and can be exploited separately shall be entitled to exercise 
        their copyright independently. 
       
       Article 16  A work created by a citizen when fulfilling the tasks assigned to him by a 
        legal entity or another organization shall be deemed to be a service work. 
        Unless otherwise provided in Paragraph 2 of this Article, the copyright of 
        such a work shall be enjoyed by the author, but the legal entity or 
        organization shall have a priority right to exploit the work within the scope 
        of its professional activities. During the two years after the completion of 
        the work, the author shall not, without the consent of the legal entity or 
        organization, authorize a third party to exploit the work in the same way as 
        the legal entity or organization does. 
       In the following cases the author of a service work shall enjoy the right of 
        authorship, while the legal entity or organization shall enjoy other rights 
        included in the copyright and may reward the author:  
       (1) drawings of engineering designs and product designs, maps, computer software 
        and other service works, which are created mainly with the materials and 
        technical resources of the legal entity or organization and under its 
        responsibility;  
       (2) service works of which the copyright is, in accordance with the laws or 
        administrative regulations or as agreed upon in the contract, enjoyed by the 
        legal entity or organization. 
       
       Article 17  The ownership of copyright in a commissioned work shall be agreed upon in a 
        contract between the commissioning and the commissioned parties. In the 
        absence of such a contract or of an explicit agreement in the contract, the 
        copyright in such a work shall belong to the commissioned party. 
       
       Article 18  The transfer of ownership of the original copy of a work of fine art or 
        another work shall not be deemed to include the transfer of the copyright in 
        such a work, however, the right to exhibit the original copy of a work of 
        fine art shall be enjoyed by the owner of such original copy. 
       
       Article 19  Where the copyright of a work belongs to a citizen, his rights in respect of 
        the work as provided in Items (5) through (17) of Paragraph 1 of Article 10 
        of this Law shall, after his death, during the term of protection provided in 
        this Law, be transferred in accordance with the Inheritance Law.  
       Where the copyright of a work belongs to a legal entity or another organization, its 
        rights in respect of the work as provided in Items (5) through (17) of Paragraph 1 of Article 
        10 of this Law shall, after the change or the termination of the status of the legal entity 
        or organization, during the term of protection provided in this Law, be enjoyed by the 
        succeeding legal entity or organization which has taken over the rights and obligations of 
        the previous legal entity or organization, or, in the absence of such succeeding legal entity 
        or organization, by the State. 
       Section 3  Term of Protection 
       Article 20  The rights of authorship, alteration and integrity of an author shall be 
        unlimited in time. 
       
       Article 21  In respect of a work of a citizen, the term of protection of the right of 
        publication and of the rights provided in Items (5) through (17) of Paragraph 1 
        of Article 10 of this Law shall be the lifetime of the author and fifty years 
        after his death, expiring on December 31 of the fiftieth year after his death. 
        In the case of a work of joint authorship, such term shall expire on December 
        31 of the fiftieth year after the death of the last surviving author. 
       The term of protection of the right of publication and of the rights provided in Items 
        (5) through (17) of Paragraph 1 of Article 10 of this Law where the copyright belongs to a 
        legal entity or another organization, or in respect of a service work where the legal entity 
        or organization enjoys the copyright (except the right of authorship), shall be fifty years, 
        expiring on December 31 of the fiftieth year after the first publication of such a work, 
        however, any such work that has not been published within fifty years after the completion of 
        its creation shall no longer be protected by this Law. 
       The term of protection of the right of publication and of the rights provided in Items 
        (5) through (17) of Paragraph 1 of Article 10 of this Law in respect of a cinematographic 
        work or a work created in a way similar to cinematography shall be fifty years, expiring on 
        December 31 of the fiftieth year after the first publication of such a work, however, any 
        such work that has not been published within fifty years after the completion of its creation 
        shall no longer be protected by this Law. 
       
       Section 4  Limitations on Rights 
       Article 22  In the following cases, a work may be exploited without the permission from, 
        and without payment of remuneration to, the copyright owner, provided that the 
        name of the author and the title of the work are mentioned and the other rights 
        enjoyed by the copyright owner by virtue of this Law are not infringed upon: 
       (1) use of a published work for the purposes of the user’s own private study, 
        research or self-entertainment;  
       (2) appropriate quotation from a published work in one’s own work for the purposes 
        of introduction of, or comment on, a work, or demonstration of a point;  
       (3) inevitable reappearance or citation of a published work in newspapers, 
        periodicals, radio stations, television stations or other media for the 
        purpose of reporting current events; 
       (4) reprinting by newspapers or periodicals or other media, or rebroadcasting by 
        radio stations or television stations or other media, of the current event 
        articles on the issues of politics, economy and religion, which have been 
        published by other newspapers, periodicals, radio stations or television 
        stations or other media, except where the author has declared that 
        publication or broadcasting is not permitted; 
       (5) publication in newspapers or periodicals or other media, or broadcasting by 
        radio stations or television stations or other media, of a speech delivered at 
        a public assembly, except where the author has declared that publication or 
        broadcasting is not permitted; 
       (6) translation or reproduction, in a small quality of copies, of a published work 
        for use by teachers or scientific researchers in classroom teaching or 
        scientific research, provided that the translation or reproduction is not 
        published or distributed;  
       (7) use of a published work by a State organ within the reasonable scope for the 
        purpose of fulfilling its official duties;  
       (8) reproduction of a work in its collections by a library, archive, memorial hall, 
        museum, art gallery or similar institution, for the purpose of the display or 
        preservation of a copy of the work; 
       (9) free of charge performance of a published work, that is, with respect to the 
        performance, neither fees are charged from the public nor the remuneration is 
        paid to the performers; 
       (10) copying, drawing, photographing, or video recording of an artistic work located 
        or on display in an outdoor public place; 
       (11) translation of a work published by a Chinese citizen, legal entity or 
        organization, which is created in the Han language (Chinese), into a minority 
        nationality language for publication and distribution within the country; 
       (12) translation of a published work into Braille and publication of the work so 
        translated;  
       
       The provisions in the preceding paragraph shall be applicable to the limitations on the 
        rights of publishers, performers, producers of sound recordings and video recordings, radio 
        stations and television stations. 
       
       Article 23  Anyone who compiles or publishes textbooks for the purpose of implementing the 
        nine-year compulsory education or State education planning may, without the 
        permission from the copyright owner, except that the author has declared in 
        advance that the exploitation is not permitted, compile published fragments of 
        works, short written works or musical works, a single work of fine art, or 
        photographic works into the textbooks, however, he shall pay the remuneration 
        as provided, mention the name of the author and the title of the work, and 
        shall not infringe upon other rights which the copyright owner shall enjoy in 
        accordance with this Law. 
       The provisions in the preceding paragraph shall be applicable to the limitations on the  
        rights of publishers, performers, producers of sound recordings and video recordings, radio 
        stations and television stations. 
       Chapter III Contracts of Copyright Licensing and Contracts of Copyright Transfer 
       Article 24  Anyone who exploits a work created by another shall conclude a contract of 
        licensing with the copyright owner, unless it is provided in this Law that the 
        exploitation need not be licensed. 
       A contract of licensing shall include the following main contents: 
       (1) the variety of the right to exploit the work covered by the license; 
       (2) the exclusive or non-exclusive nature of the right to exploit the work covered 
        by the license;  
       (3) the territorial scope and term of the license;  
       (4) the amount of the remuneration and the method of its payment;  
       (5) the breach liability;  
       (6) any other contents that both parties consider necessary. 
       Article 25  Anyone who transfers any of the rights provided in Items (5) through (17) of 
        Paragraph 1 of Article 10 of this Law shall conclude a written contract with the 
        transferee. 
       A contract of copyright transfer shall include the following main contents: 
       (1) the name of the work; 
       (2) the variety and territorial scope of the transferred right; 
       (3) the transfer price; 
       (4) the date and method of the delivery of the transfer price; 
       (5) the breach liability; 
       (6) any other contents that both parties consider necessary. 
       Article 26  The licensee or the transferee shall not, without the consent of the copyright 
        owner, exercise any right that the copyright owner has not expressly licensed or 
        transferred in the contract. 
       Article 27  The standards of remuneration for the exploitation of a work may be either 
        agreed upon by the parties concerned or be made by the copyright administration 
        department under the State Council in collaboration with other departments 
        concerned. Where the parties concerned fail to reach a clear agreement, the 
        remuneration shall be paid in accordance with the standards of remuneration made 
        by the copyright administration department under the State Council in 
        collaboration with other departments concerned. 
       Article 28  Publishers, performers, producers of sound recordings and video recordings, 
        radio stations, television stations and other entities who or which exploit the 
        works of others pursuant to this Law shall not infringe upon the author’s 
        rights of authorship, alteration or integrity, or their right to remuneration. 
       Chapter IV  Publication, Performance, Sound Recording, Video Recording and Broadcasting 
       Section 1  Publication of Books, Newspapers and Periodicals 
       Article 29  A book publisher who publishes a book shall conclude a publishing contract with, 
        and pay remuneration to, the copyright owner. 
       Article 30  With respect to a work delivered to a book publisher by the copyright owner for 
        publication, the exclusive right to publish the work enjoyed by the book 
        publisher as agreed upon in the contract shall be protected by law, and the work 
        may not be published by others. 
       Article 31  The copyright owner shall deliver the work within the term agreed upon in the 
        contract. The book publisher shall publish the work in accordance with the 
        quality requirements and within the term agreed upon in the contract. 
       The book publisher shall bear the civil liability provided in Article 53 of this Law if he 
        fails to publish the work within the term agreed upon in the contract.  
       The book publisher shall notify, and pay remuneration to, the copyright owner when the 
        work is to be reprinted or republished. If the publisher refuses to reprint or republish the 
        work when stocks of the book are exhausted, the copyright owner shall have the right to 
        terminate the contract. 
       Article 32  Where a copyright owner has submitted the manuscript of his work to a newspaper 
        or a periodical publisher for publication and has not received any notification 
        of the said publisher’s decision to publish the work, within fifteen days from 
        the newspaper publisher or within thirty days from the periodical publisher, 
        counted from the date of submission of the manuscript, the copyright owner may 
        submit the manuscript of the same work to another newspaper or periodical 
        publisher for publication, unless the two parties have agreed otherwise. 
       Except where the copyright owner has declared that reprinting or excerpting is not 
        permitted, other newspaper or periodical publishers may, after the publication of the work by 
        a newspaper or periodical, reprint the work or print an abstract of it or print it as 
        reference material, but such other publishers shall pay remuneration to the copyright owner as 
        provided in regulations. 
       Article 33  A book publisher may alter or abridge a work with the permission from the 
        copyright owner.  
       A newspaper or periodical publisher may make editorial modifications and abridgments in a 
        work, but shall not make modifications in the content of the work unless permission has been 
        obtained from the author. 
       Article 34  When publishing works created by adaptation, translation, annotation, 
        arrangement or compilation of pre-existing works, the publisher shall obtain 
        permission from and pay remuneration to both the owners of the copyright in the 
        works created by means of adaptation, translation, annotation, arrangement or 
        compilation, and the owners of the copyright in the original work. 
       Article 35  A publisher shall be entitled to permit others to exploit the format design of a 
        published book or periodical of his or prohibit others from doing so. 
       The term of protection of the right provided in the preceding paragraph shall be ten 
        years, expiring on December 31 of the tenth year after the first publication of the book or 
        periodical that uses such a format. 
        
       Section 2  Performance 
       Article 36  A performer (an individual performer or a performing group) who for a 
        performance exploits a work created by another shall obtain permission from 
        and pay remuneration to the copyright owner. A performance organizer who 
        organizes a performance shall obtain permission from and pay remuneration to 
        the copyright owner. 
       A performer who for a performance exploits a work created by adaptation, translation, 
        annotation or arrangement of a pre-existing work shall obtain permission from and pay 
        remuneration to both the owner of the copyright in the work created by adaptation, 
        translation, annotation or arrangement and the owner of the copyright in the original work. 
       Article 37  A performer shall, in relation to his performance, enjoy the rights: 
       (1) to show his/her identity;  
       (2) to protect the character in his performance from distortion;  
       (3) to authorize others to make live broadcasts or to publicly transmit his live 
        performance, and to receive remuneration for it; 
       (4) to authorize others to make sound recordings and video recordings, and to 
        receive remuneration for it.  
       (5) to permit others to reproduce and distribute the sound recordings or video 
        recordings which record his performance, and to receive remuneration for it; 
       (6) to permit others to disseminate his performance to the public through 
        information network, and to receive remuneration for it. 
       Anyone who is permitted to exploit the works in the ways provided in Items (3) through (6) 
        of the preceding paragraph shall also obtain permission from and pay remuneration to the 
        copyright owner. 
       Article 38  The term of protection of the rights provided in Items (1) and (2) of Paragraph 
        1 of Article 37 of this Law shall not be limited. 
       The term of protection of the rights provided in Items (3) through (6) of Paragraph 1 of 
        Article 37 of this Law shall be fifty years, expiring on December 31 of the fiftieth year 
        after the performance is made. 
        
       Section 3  Sound Recording and Video Recording 
       Article 39  A producer of sound recordings or video recordings who, for the production of a 
        sound recording or video recording, exploits a work created by another, shall 
        obtain permission from and pay remuneration to the copyright owner. 
       A producer of sound recordings or video recordings who exploits a work created by 
        adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre-existing work shall obtain 
        permission from and pay remuneration to both the owner of the copyright in the work created by 
        adaptation, translation, annotation or arrangement and the owner of copyright in the original 
        work. 
       A producer of a sound recording who, for the production of a sound recording, exploits a 
        musical work which has been lawfully recorded as a sound recording by another, does not need 
        to obtain permission from, but shall, as provided in regulations, pay remuneration to the 
        copyright owner; such work shall not be exploited where the copyright owner has declared that 
        such exploitation is not permitted. 
       Article 40  When producing a sound recording or video recording, the producer shall conclude 
        a contract with, and pay remuneration to, the performers. 
       Article 41  A producer of sound recordings or video recordings shall have the right to 
        permit others to reproduce, distribute, lease and disseminate to the public 
        through information network such sound recordings or video recordings and shall 
        have the right to receive remuneration for it. The term of protection of such 
        rights shall be fifty years, expiring on December 31 of the fiftieth year after 
        the production of the recording is firstly completed. 
       A producer of sound recordings or video recordings who is permitted to reproduce, 
        distribute, lease or disseminate to the public through information network a sound recording 
        or video recording shall obtain permission from and also pay remuneration to both the 
        copyright owner and the performer. 
        
       Section 4  Broadcasting by A Radio Station or Television Station 
       Article 42  A radio station or television station that broadcasts an unpublished work 
        created by another shall obtain permission from and pay remuneration to the 
        copyright owner. 
       A radio station or television station that broadcasts a published work created by 
        another does not need to obtain permission from, but shall pay remuneration to the 
        copyright owner. 
       Article 43  A radio station or television station that broadcasts a published sound 
        recording does not need to obtain permission from, but shall pay remuneration to 
        the copyright owner, unless the parties concerned have agreed otherwise. The 
        specific measures shall be provided by the State Council. 
       Article 44  A radio station or television station is entitled to prohibit the following acts 
        which it has not permitted: 
       (1) rebroadcasting the radio or television which it has broadcasted; 
       (2) recording the radio or television which it has broadcasted in the audio or video 
        carrier and to reproduce the audio or video carrier. 
       The term of protection of the rights provided in the preceding paragraph shall  
        be fifty years, expiring on December 31 of the fiftieth year after the first 
        broadcasting of the radio or television. 
       Article 45  A television station that broadcasts another’s cinematographic work, work 
        created in a way similar to cinematography or videographic work shall obtain 
        permission from and pay remuneration to the producer. A television station that 
        broadcasts another’s videographic work shall also obtain permission from and 
        pay remuneration to the copyright owner. 
       
       Chapter V   Legal Liabilities and Law Enforcement Measures 
       Article 46  He who commits any of the following acts of infringement shall bear the civil 
        liability for such remedies as ceasing the infringing act, eliminating the 
        effects of the act, making a public apology or paying compensation for damages, 
        depending on the circumstances:  
       (1) publishing a work without the permission from the copyright owner; 
       (2) publishing a work of joint authorship as a work created solely by oneself, 
        without the permission from the other co-authors;  
       (3) having his name mentioned in connection with a work created by another, in order 
        to seek personal fame and gain, where he has not taken part in the creation of 
        the work;  
       (4) distorting a work created by another;  
       (5) plagiarizing the works of others; 
       (6) exploiting a work by means of exhibition, making cinematographic productions or 
        a means similar to making cinematographic productions, or by means of 
        adaptation, translation, annotation, etc. without the permission from the 
        copyright owner, unless otherwise provided in this Law; 
       (7) exploiting a work of another without paying the remuneration; 
       (8) without the permission from the copyright owner or obligee related to the 
        copyright of a cinematographic work or a work created in a way similar to 
        cinematography, computer software, sound recordings or video recordings, leasing 
        his work or sound recordings or video recordings, except where otherwise 
        provided in this Law; 
       (9) without the permission from a publisher, exploiting the format design of his 
        published book or periodical; 
       (10) without the permission from the performer, broadcasting or publicly transmitting 
        his live performance or recording his performance; 
       (11) committing other acts of infringement upon copyright and upon other rights 
        related to copyright. 
       Article 47  He who commits any of the following acts of infringement shall bear the civil 
        liability for such remedies as ceasing the infringements, eliminating the 
        effects of the act, making a public apology or paying compensation for damages, 
        depending on the circumstances; where he damages public interests at the same 
        time, the copyright administration department may order him to cease the act of 
        tort, may confiscate his illegal gains, confiscate and destroy the reproductions 
        of infringement, and impose a fine on him; if the case is serious, the copyright 
        administration department may also confiscate the materials, instruments and 
        equipment, etc. mainly used to make the reproductions of infringement; where his 
        act has constituted a crime, he shall be investigated for criminal liabilities 
        in accordance with the law: 
       (1) without the permission from the copyright owner, reproducing, distributing, 
        performing, projecting, broadcasting, compiling, disseminating to the public 
        through information network his works, except where otherwise provided in this 
        Law; 
       (2) publishing a book where the exclusive right of publication belongs to another; 
       (3) without the permission from a performer, reproducing, distributing the sound 
        recordings or video recordings of his performance, or disseminating his 
        performance to the public through information network, except where otherwise 
        provided in this Law; 
       (4) without the permission from a producer of sound recordings and video recordings, 
        reproducing, distributing, disseminating to the public through information 
        network the sound recordings or video recordings produced by him, except where 
        otherwise provided in this Law; 
       (5) without the permission, broadcasting or reproducing the radio or television, 
        except where otherwise provided in this Law; 
       (6) without the permission from the copyright owner or obligee related to the 
        copyright, intentionally avoiding or destroying the technical measures taken by 
        the obligee on his works, sound recordings or video recordings, etc. to protect 
        the copyright or the rights related to the copyright, except where otherwise 
        provided in laws or administrative regulations; 
       (7) without the permission from the copyright owner or obligee related to the 
        copyright, intentionally deleting or altering the electronic information on the 
        management of the rights on the works, sound recordings or video recordings, 
        except where otherwise provided in laws or administrative regulations; 
       (8) producing or selling a work where the signature of another is counterfeited. 
       Article 48  The infringer shall, when having infringed upon the copyright or the rights 
        related to copyright, make a compensation on the basis of the obligee’s actual 
        losses; where the actual losses are difficult to be calculated, the compensation 
        may be made on the basis of the infringer’s illegal gains. The amount of 
        compensation shall also include the reasonable expenses paid by the obligee for 
        stopping the act of tort. 
       Where the obligee’s actual losses or the infringer’s illegal gains cannot be 
        determined, the people’s court shall, on the basis of the seriousness of the 
        act of tort, adjudicate a compensation of 500,000 Yuan or less. 
       Article 49  Where a copyright owner or obligee related to copyright has evidence to prove 
        that another is committing or is going to commit an act infringing upon his 
        right, and that his lawful rights and interests will suffer the damage which is 
        difficult to be remedied if he does not stop it in time, he may, before bringing 
        a lawsuit, apply to the people’s court for an order to cease the relevant acts 
        or for property preservation. 
       The people’s court shall handle the application in the preceding paragraph in 
        accordance with Article 93 through Article 96 and Article 99 of the Civil 
        Procedure Law of the People’s Republic of China. 
       Article 50  For the purpose of stopping the acts of tort, a copyright owner or an obligee 
        related to copyright may, under circumstances that the evidence may be destroyed 
        or lost or difficult to obtain later on, apply to the people’s court for the 
        evidence to be preserved. 
       The people’s court must, after receiving the application, make an order 
        within 48 hours; if the preservation is granted by an order, its implementation 
        shall start immediately. 
       The people’s court may order the applicant to provide a surety; if the 
        applicant fails to do so, his application shall be rejected. 
       If the applicant fails to bring a lawsuit within 15 days after the people’s 
        court has adopted the preservation measures, the people’s court shall cancel 
        the property preservation. 
       Article 51  The people’s court may, when trying the cases of infringing upon copyright or 
        the rights related to copyright, confiscate the illegal gains, the reproductions 
        of infringement and the properties used for committing illegal acts. 
       Article 52  Where a publisher or producer of reproductions is unable to prove the lawful 
        authorization of his publication or production, or the distributor of the 
        reproductions or the lessor of the reproductions of a cinematographic work or a 
        work created in a way similar to cinematography, computer software, sound 
        recordings or video recordings is unable to prove the lawful sources of his 
        distribution or lease of the reproductions, he shall bear the legal liabilities. 
       Article 53  Where a party concerned does not implement his contractual obligations or his 
        implementation of the contractual obligations does not conform to the stipulated 
        requirements, he shall bear the civil liabilities in accordance with the General 
        Principles of the Civil Law of the People’s Republic of China, the Contract Law 
        of the People’s Republic of China and other laws. 
       Article 54  A dispute over copyright may be settled by mediation or be submitted for 
        arbitration to a copyright arbitration institution under a written arbitration 
        agreement concluded between the parties concerned, or under the arbitration 
        clause in the copyright contract. 
       Any party may bring a lawsuit directly to the people’s court in the absence 
        of a written arbitration agreement or an arbitration clause in the copyright 
        contract. 
       Article 55  Any party who objects to an administrative penalty may bring a lawsuit to the 
        people’s court within three months as of the date when it received the written 
        decision on the penalty. If a party neither bring a lawsuit nor implements the 
        decision within the above time limit, the copyright administration department 
        concerned may apply to the people’s court for enforcement. 
        
       Chapter VI  Supplementary Provisions 
       Article 56  The term “author’s right” shall have the same meaning as “copyright” in 
        this Law. 
       Article 57  The term “publication” mentioned in Article 2 of this Law shall refer to 
        reproduction and distribution of works. 
       Article 58  Regulations for the protection of computer software and of the right of 
        information network dissemination shall be established separately by the State 
        Council. 
       Article 59  The rights of copyright owners, publishers, performers, producers of sound 
        recordings and video recordings, radio stations and television stations as 
        provided in this Law, of which the term of protection specified in this Law has 
        not yet expired on the date of this Law’s entry into force, shall be protected 
        in accordance with this Law. 
       Any infringements upon copyright and the rights related to copyright or 
        breaches of contract committed prior to the entry into force of this Law shall 
        be dealt with under the relevant regulations or policies in force at the time 
        when the infringement was committed. 
     Article 60  This Law shall enter into force on June 1, 1991.  |